relevant adj. 1.有關(guān)的;適當(dāng)?shù)?,貼切的,中肯的 (to)。 2.成比例的;相應(yīng)的。 3.有重大意義[作用]的,實(shí)質(zhì)性的。 not relevant to the present question 和目前的問(wèn)題無(wú)關(guān)的。 adv. -ly
date n. 1.日期。 2.時(shí)期;時(shí)代,年代。 3.〔美口〕(和異性的)約會(huì);〔美俚〕約會(huì)的對(duì)象。 4.〔口語(yǔ)〕同日;本日。 make a date 定一個(gè)(會(huì)面的)日期。 She is his date. 她跟他有約會(huì)。 at an early date 日內(nèi)。 bear date …載有(某某)年月日。 break [cut] the date 不遵守約會(huì)。 down to date = to date. of early date 初期的,古代的。 out of date 過(guò)時(shí)的,陳腐的,舊式的。 to date 到今天,至今,到現(xiàn)在。 under date (of) (Jan. 5) 于(一月五號(hào))。 up to date 1. 直到現(xiàn)在(的),直到最近(的)。 2. 最新式的,時(shí)興的。 without date 〔美國(guó)〕無(wú)期。 vt. 1.給…注明日期。 2.斷定(事物的)年代。 3.〔美口〕和…約會(huì)。 a bill dated the 7th of May 五月七日的支票。 vi. 1.記有日子。 2.起,始 (from)。 3.進(jìn)行約會(huì)。 date back to 回溯至,(年代)遠(yuǎn)在。 n. 1.海棗屬。 2.海棗。 a Chinese date 棗,中國(guó)棗。
The really relevant date was seven or eight years earlier . 真正重要的日期還要早七、八年。
For all cases , the maximum period of deferment is 3 years after the relevant date of the agreement 在所有情況下,由協(xié)議的有關(guān)日期請(qǐng)參閱上述資料起計(jì),最長(zhǎng)只可以延期3年
These blue sheets also show the relevant date as of which the texts of individual legislation are up to date 這些藍(lán)色頁(yè)顯示個(gè)別法例文本切合某一日期( "最后正確日期" )的法律情況。
For users of the creative commons technology , it may also be useful to provide machine - readable details on authorship , relevant dates , subject matter , and so on 對(duì)于creative commons技術(shù)的用戶來(lái)說(shuō),提供有關(guān)原創(chuàng)者、相關(guān)日期和主題等機(jī)器可讀的詳細(xì)信息也很有用。
He opened an account with a florist , privided him with the relevant dates and gave instructions to send flowers along with an appropriate note signed , “ your loving husband 他在一家花店開(kāi)了一個(gè)帳戶,告訴店主相關(guān)的日期并指示他送花時(shí)附上寫(xiě)著“愛(ài)你的丈夫”的紙片。
Manufacturers will need to ensure that their products - and the components and subassemblies of such products - comply with the requirements of the regulations by the relevant date in order to be put on the single market 生產(chǎn)者要確保其產(chǎn)品?包括部件和模塊,在相關(guān)日期前符合條例要求方可投入到歐盟任何單一市場(chǎng)。
If your answer to any of questions 6 to 9 is “ yes ” , you must , in an attachment , provide complete details , including the circumstances , relevant dates , names of the parties involved and final disposition , if known 如對(duì)問(wèn)題6至問(wèn)題9答復(fù)為“是” ,則須對(duì)完整細(xì)節(jié)另行陳述,包括環(huán)境、日期、參與方名稱、及最終處置結(jié)果(如可知) 。
The shares so allotted will upon issue rank pari passu in all respects with the then existing issued shares for any dividends , rights , allotments or distributions the record date ( “ record date ” ) of which falls after the relevant date of exercise of the option 自發(fā)行之日起,依此方式配發(fā)的股票與此前業(yè)已發(fā)行的股票享有完全相同的分紅、派息、配股以及其他權(quán)利,但不包括登記日早于相應(yīng)期權(quán)行使日期之分紅、派息、配股以及其他權(quán)利。
Within 30 days after the relevant date which means the date of the agreement , or , the date of the earliest agreement made by the same parties on the same terms if the agreement to be stamped is preceded by one or more such agreements , except otherwise provided in the ordinance 除非印花稅條例另有規(guī)定,時(shí)限為有關(guān)日期指該協(xié)議簽立日期,或者如果相同各方事前以相同條款訂立一項(xiàng)或多項(xiàng)協(xié)議的話,則以第一份協(xié)議簽立日期為準(zhǔn)后的30天內(nèi)
Within 30 days after the relevant date ( which means the date of the agreement , or , the date of the earliest agreement made by the same parties on the same terms if the agreement to be stamped is preceded by one or more such agreements ) , except otherwise provided in the ordinance 除非印花稅條例另有規(guī)定,時(shí)限為有關(guān)日期(指該協(xié)議簽立日期,或者如果相同各方事前以相同條款訂立一項(xiàng)或多項(xiàng)協(xié)議的話,則以第一份協(xié)議簽立日期為準(zhǔn))后的30天內(nèi)